Translation of "che varia" in English


How to use "che varia" in sentences:

Tuttavia, la percentuale di impressioni per ciascun annuncio potrebbe non essere completamente uniforme, in quanto è la qualità, che varia da un annuncio all'altro, a determinare dove e se l'annuncio sarà pubblicato.
However, because the quality of the ads differ – and quality is used to determine where an ad shows, or if it even shows at all – the percentage of impressions for each ad may not be perfectly even.
Lo so... so che sembra affrettato, ma... cerca di capire che la quinta volta di solito arriva in un tempo che varia dai sei mesi ai sette anni.
I know it seems rushed, but five times usually takes me anywhere between six months and seven years.
La cosa più importante di questo gioco è che......varia al novanta percento.
The most important thing to understand about this game is ninety percent of it is variable.
Tre donne, due uomini, eta' che varia tra i 19 e i 70 anni.
Three women, two men, ages ranging from 19 to 70.
I cookie persistenti sono rimossi automaticamente dopo un tempo predefinito, che varia secondo il cookie.
Persistent cookies are automatically deleted after a given time which can vary per cookie.
Il dosaggio per i maschi è di circa 400-600mgs ogni settimana, ma che varia a seconda degli obiettivi.
The dosage for males is around 400-600mgs per week however that differs depending on objectives.
bb) I cookie persistenti vengono cancellati automaticamente dopo una scadenza predefinita, che varia a seconda dei cookie.
bb) Persistent cookies are automatically deleted after a time defined by us.
Questo congedo, oltre a non essere retribuito, ha una durata che varia a seconda dell'età e del numero di figli del dipendente.
This leave, in addition to being unpaid, has a duration which varies according to the employee's age and number of children.
Si tratta di una determinazione caso per caso che varia in base a elementi come natura dei dati, motivo per cui vengono raccolti e trattati ed esigenze di conservazione legali oppure operative pertinenti.
This is a case-by-case determination that depends on things such as the nature of the data, why it is collected and processed, and relevant legal or operational retention needs.
I giocatori di 18 paesi europei hanno una possibilità al premio settimanale, che varia da 10 a 90 milioni di euro.
Players in 18 European countries have a shot at the weekly prize, which has ranged from 10-90 Million euros.
Il grasso è formulato appositamente per il programma spaziale al fine di garantire le sue prestazioni in un intervallo di temperatura che varia dagli 80 ai 204 gradi Celsius.
The grease is formulated for the space program to perform in temperatures ranging from minus 80 degrees Celsius to 204 degrees Celsius.
L'allenamento a intervalli ad alta intensità, come indica il nome, è un sistema di allenamento che varia tra l'allenamento a bassa e alta intensità.
High-intensity interval training, as the name indicates, is a training system that varies between the low and high-intensity workout.
Per i soggiorni dal 1° gennaio 2018, è richiesto il pagamento di una tassa turistica riscossa presso la struttura che varia da 0, 25 a 4 EUR a sistemazione, per notte.
124tourism tax ranging from EUR 0.25 to EUR 4 per accommodation per night will be applied on all stays starting on January 1, 2018 and is collected at the property.
In ogni caso, la dieta del vostro animale domestico dovrebbe avere un alto valore nutritivo, che varia a seconda dell'età, condizione fisica e clima.
In any case, your pet's diet should have a high nutritional level, which varies depending on age, physical condition and climate.
Allora, e' un luogo comune che un corpo rimane in movimento grazie alla forza risultante, poiche' in realta', e' l'azione di questa forza che varia lo stato di moto del corpo.
So one misconception is that a net force is required to keep a body in motion, when in fact it's needed to change whatever current state of motion the body is in.
I servizi di questo tipo sono prestati all’interno di un particolare contesto che varia notevolmente da uno Stato membro all’altro a causa delle diverse tradizioni culturali.
Those services are provided within a particular context that varies widely amongst Member States, due to different cultural traditions.
Un tale piacere costerà un importo che varia da 3 a 50 mila rubli.
Such a pleasure will cost an amount that varies from 3 to 50 thousand rubles.
Tale maggiorazione, che varia in base alla carta utilizzata, è compresa tra lo 0, 75% e il 3%.
Depending on the credit card used, a charge of 0.75% - 3% is added.
Ha un mantello acido più protettivo, con un valore di pH che varia fra 3.5 e 5, prima della menopausa.
It has a more acidic protective acid layer, with a pH value from 3.5 to 5, before menopause.
Di norma, negli sbocchi di Milano e dei suoi sobborghile collezioni delle passate stagioni sono presentate con lo sconto già citato, che varia dal 30 al 70%.
As a rule, in the outlets of Milan and its suburbscollections of past seasons are presented with the discount already mentioned, which varies from 30 to 70%.
È la nostra forza per la fabbricazione di prodotti per soddisfare l'esigenza esatta del nostro cliente che varia dalle piccole industrie alle unità di fabbricazione.
It is our force to manufacture products to suit the exact requirement of our client ranging from small industries to manufacturing units.
Vista la dentatura e le ossa, direi che varia tra i 55 e i 60 anni.
Based on dentition and his bones, I would say he's a man of between 55 and 60 years of age.
E la risposta e' che varia da persona a persona.
And the answer is it's different for everyone.
L'hacker di norma usa un exploit sicuro di Apache, che di norma concede accesso a porte stealth con numerazione che varia dal 400 al 500.
Uh, the attacker typically uses a well-documented Apache exploit allowing access typically to stealthy ports in the 400 to 500 range.
Noi ci siamo riusciti per un periodo che varia dalle 7 alle 8 ore.
We've had ours at seven to eight hours.
NO - La questione è regolata unicamente dalla legislazione nazionale, che varia a seconda dei paesi.
NO - This is governed purely by national laws, which vary from country to country.
L'efficacia della distruzione ad ultrasuoni dipende fortemente dalla durata e dall'elasticità delle pareti cellulari, che varia notevolmente tra i singoli ceppi di alghe.
The effectiveness of the ultrasonic destruction strongly depends on durability and elasticity of the cell walls, which varies considerably between the individual algae strains.
È caratterizzato da alta medoproduktivnost, che varia da 750 a 1000 kg per ettaro.
It is characterized by high medoproduktivnost, which ranges from 750 to 1000 kg per hectare.
Il carattere corsivo denota un testo che non viene inserito letteralmente, o visualizzato che varia a seconda delle circostanze.
Italics denotes text you do not input literally or displayed text that changes depending on circumstance.
DISCLAIMER:Willow è un prodotto naturale che varia di colore, carattere e texture.
DISCLAIMER: Willow is a natural product that will vary in color, character, and texture.
Ricorda che questo è un valore non costante che varia con la temperatura.
Remember that this is a non-constant value that varies with temperature.
L'istituzione può decidere l'entità della borsa mensile che versa agli studenti (e l'indennità settimanale o diaria che versa al personale) all'interno di una forchetta fissata dall'agenzia nazionale e che varia da paese a paese.
The institution could then decide on the exact monthly grant it paid to students (and the weekly or daily rate to staff) within a range set by the national agency, which differed from country to country.
Le opzioni binarie classiche, che hanno una data di scadenza che varia da 15 a 60 minuti, e le opzioni “turbo”, che durano da uno a tre minuti.
Classical binary options have their expiration dates varying between 15 and 60 minutes, while ‘turbo’ options will last between one and three minutes.
Insieme formano uno spettro che varia da 300 a 2500 nanometri.
Together they form a spectrum that ranges from 300 to 2500 nanometers.
La terza categoria è quella che varia a seconda della situazione.
The third category is that which varies according to the situation.
Gli studenti devono mantenere una media annuale (GPA) minima (Min_GPA) che varia da disciplina a disciplina.
The students must maintain a minimum GPA, which varies from major to major.
Da 0, 1 ml a 100 ml, con o senza graduazioni, con accuratezza che varia secondo l'operazione, sterili, non sterili e confezionate singolarmente...
From 0.1 ml to 100 ml, with or without graduations, with varying accuracy depending on the task, sterile, non-sterile and individually wrapped...
Quando si viaggia in determinati Paesi, si deve disporre anche di un visto che varia in base alla durata e allo scopo di soggiorno in quello specifico Stato.
When travelling to certain countries, you must also have a visa that varies by the length and purpose of stay in the given state.
Ad oggi nell’ambiente europeo sono state rilevate oltre 11 000 specie esotiche e di queste una percentuale che varia dal 10% al 15% è divenuta invasiva.
To date, more than 11, 000 alien species have been found in the European environment and 10 to 15 % of them have become invasive.
È uno standard per il giusto pensiero, il giusto sentimento e la giusta azione; è la voce silenziosa del giusto nel cuore che proibisce qualsiasi pensiero o atto che varia da ciò che sa essere giusto.
It is one’s standard for right thinking, right feeling, and right action; it is the soundless voice of rightness in the heart that forbids any thought or act which varies from what it knows to be right.
Il colore tradizionale dello zwergpinscher è marrone, che varia in base alla saturazione e alla mescolanza delle sfumature (in genere, dal rosso mattone al giallo senape).
The traditional color of the zwergpinscher is brown, which varies depending on the saturation and admixture of shades (usually, from brick red to mustard yellow).
Questi cookie, altrimenti, avranno una vita che varia da 1 mese a 10 anni.
Otherwise, these cookies last between 1 month and 10 years.
E così è che varia in base al modo in cui percepiamo la vita.
And so is that it varies according to the way we perceive life.
La batteria non necessita di manutenzione, ma ha una durata limitata che varia da 2 a 4 anni.
The battery is maintenance-free but has a limited life span of 2-4 years.
L'istituzione può quindi decidere l'importo esatto della borsa mensile che verserà agli studenti (e la quota settimanale o la diaria da pagare al personale) entro una forcella stabilita dall'agenzia nazionale, forcella che varia da paese a paese.
The institution can then decide on the exact monthly grant it pays out to students (and the weekly or daily rate to staff) within a range set by the national agency, which differs from country to country.
Su questo dipende il prezzo, che varia da 2500 a 11000 rubli.
On this depends their price, which ranges from 2500 to 11000 rubles.
I cookie permanenti vengono cancellati automaticamente dopo un periodo di tempo prestabilito, che varia in base alla tipologia di cookie.
Persistent cookies are automatically deleted after a predetermined amount of time, which is different depending on the cookie.
Un esempio banale è questo. Newton scoprì la legge di gravità, che varia con uno diviso il quadrato della distanza tra gli oggetti che gravitano.
A trivial example is this: Newton found the law of gravity, which goes like one over the square of the distance between the things gravitated.
Quindi il colore della pelle è una caratteristica che varia al bisogno per farci vivere su un sasso che gira intorno al sole.
Therefore, skin color is little more than an adaptive trait for living on a rock that orbits the Sun.
Immaginate la AlloSphere come un grande microscopio digitale che varia dinamicamente connesso ad un supercomputer.
Think of the AlloSphere as a large, dynamically varying digital microscope that's connected to a supercomputer.
3.3629140853882s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?